İlk Noel Bayramı
Luk.1:26-38
26-27 Elizabet'in hamileliğinin altıncı ayında Tanrı, Melek Cebrail'i Celile'de bulunan
Nasıra adlı kente, Davut'un soyundan Yusuf adındaki adamla nişanlı kıza gönderdi.
Kızın adı Meryem'di. 28 Onun yanına giren melek, «Selam, ey Tanrı'nın
lütfuna erişen kız! Rab seninledir» dedi.
29 Söylenenlere çok
şaşıran Meryem, bu selamın ne anlama gelebileceğini düşünmeye başladı.
30 Ama melek ona, «Korkma Meryem» dedi, «Sen Tanrı'nın lütfuna eriştin.
31
Bak, gebe kalıp bir oğul doğuracak, adını İsa koyacaksın. 32 O
büyük olacak, kendisine `Yüceler Yücesi'nin Oğlu' denecek. Rab Tanrı O'na, atası
Davut'un tahtını verecek. 33 O da sonsuza dek Yakup'un soyu üzerinde egemenlik sürecek,
egemenliğinin sonu gelmeyecektir .»
34 Meryem meleğe, «Bu nasıl olur? Ben erkeğe
varmadım ki» dedi.
35 Melek ona şöyle yanıt verdi: «Kutsal Ruh senin üzerine
gelecek, Yüceler Yücesi'nin gücü sana gölge salacak. Bunun için doğacak olana kutsal, Tanrı
Oğlu denecek. 36 Bak, senin akrabalarından Elizabet de yaşlılığında bir
oğula gebe kaldı. Kısır bilinen bu kadın şimdi altıncı ayındadır.
37 Tanrı'nın yapamayacağı hiçbir şey yoktur.»
38
«Ben Rab'bin kuluyum» dedi Meryem, «Bana dediğin gibi olsun.» Bundan sonra melek onun yanından ayrıldı.
İngilizce:
26 In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David.
The virgin's name was Mary.
28 The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
30 But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.
31 You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.
32 He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the
throne of his father David,
33 and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end."
34 "How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"
35 The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will
overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
36 Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be
barren is in her sixth month.
37 For nothing is impossible with God."
38 "I am the Lord's servant," Mary answered. "May it be to me as you have said." Then the angel left
her.
( Luke 1:26-38 )
Almanca:
26 Und im sechsten Monat wurde der Engel Gabriel von Gott gesandt in eine Stadt in Galiläa,
die heißt Nazareth,
27 zu einer Jungfrau, die verlobt war mit einem Mann mit Namen Josef vom Hause David;
und die Jungfrau hieß Maria.
28 Und der Engel kam zu ihr hinein und sprach: Sei gegrüßt, du Begnadete! Der Herr ist mit dir!
29 Sie aber erschrak über die Rede und dachte: Welch ein Gruß ist das?
30 Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria, du hast Gnade bei Gott gefunden.
31 Siehe, du wirst schwanger werden und einen Sohn gebären, und du sollst ihm den Namen Jesus
geben.
32 Der wird groß sein und Sohn des Höchsten genannt werden; und Gott der Herr wird ihm
den Thron seines Vaters David geben,
33 und er wird König sein über das Haus Jakob in Ewigkeit, und sein Reich wird kein Ende haben.
34 Da sprach Maria zu dem Engel: Wie soll das zugehen, da ich doch von keinem Mann weiß?
35 Der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der heilige Geist wird über dich kommen, und die
Kraft des Höchsten wird dich überschatten; darum wird auch das Heilige, das geboren wird,
Gottes Sohn genannt werden.
36 Und siehe, Elisabeth, deine Verwandte, ist auch schwanger
mit einem Sohn, in ihrem Alter, und ist jetzt im sechsten Monat, von der man sagt, daß sie unfruchtbar
sei.
37 Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.
38 Maria aber sprach: Siehe, ich bin des Herrn
Magd; mir geschehe, wie du gesagt hast. Und der Engel schied von ihr.
( Lukas 1:26-38 )
Fransızca:
26 Au sixième mois, l'ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée
Nazareth,
27 auprès d'une vierge fiancée à un homme de la maison de David, nommé Joseph. Le nom de la vierge
était Marie.
28 L'ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est
avec toi.
29 Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.
30 L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu.
31 Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus.
32 Il sera grand et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David,
son père.
33 Il règnera sur la maison de Jacob éternellement, et son règne n'aura point de fin.
34 Marie dit à l'ange: Comment cela se fera -t-il, puisque je ne connais point d'homme ?
35 L'ange lui répondit: Le Saint -Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira
de son ombre. C'est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.
36 Voici, Élisabeth, ta parente, a conçu, elle aussi, un fils en sa vieillesse, et celle qui était appelée
stérile est dans son sixième mois.
37 Car rien n'est impossible à Dieu.
38 Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole ! Et l'ange la quitta.
( Luc 1:26-38)
| Kelimeler: | |||||||
| İngilizce: | Almanca: | Fransızca: | |||||
| virgin | bakire | die Jungfrau | bakire | la vierge | bakire | ||
| engaged | nişanlı | verlobt | nişanlı | fiancé(e) | nişanlı | ||
| to become pregnant | gebe kalmak | schwanger werden | gebe kalmak | devenir enceinte | gebe kalmak | ||
| throne | taht | der Thron | taht | le trône | taht | ||
| barren | kısır | unfruchtbar | kısır | stérile | kısır |
Diğer resimlere bakmak için buraya tıklayın:
yabancı dil sayfalar
Her ay bir yabancı dil sayfa ekleniyor
Ana sayfaya dönmek için buraya tıklayın:
ana sayfa
sorularınız varsa:
soru@es-topluluk.org
` a yazabilirsiniz :
"Sorularınız" sayfamız