O bizi taşıyor ...
Yşa.46:3-4
«Ey Yakup soyu, İsrail'in sağ kalanları,
Doğdunuz
doğalı yüklendiğim,
Rahimden çıktınız
çıkalı taşıdığım sizler,
Dinleyin beni:
Siz yaşlanıncaya dek ben O'yum;
Saçlarınız ağarıncaya dek
Ben yükleneceğim sizi. Sizi ben yarattım,
ben taşıyacağım,
Evet, sizi ben yüklenecek,
ben kurtaracağım.
İngilizce:
Listen to me, O house of Jacob,
all you who remain of the house of Israel,
you
whom I have upheld since you were conceived,
and have carried since your birth.
Even to your old age and grey hairs I am he,
I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
I will sustain you and I will rescue you.
(Isaiah 46:3-4)
Almanca:
Hört auf mich, Haus Jakob
und der ganze Überrest des Hauses Israel
die ihr von Mutterleib an mir aufgeladen,
von Mutterschoß an von mir getragen worden seid!
Auch bis in euer Greisenalter bin ich der selbe,
und bis ihr grau werdet, werde ich selbst euch tragen.
Ich, ich habe es getan,
und ich selbst werde heben
und ich selbst werde tragen und werde erretten
(Jesaja 46:3-4)
Fransızca:
Ecoutez-moi, maison de Jacob,
Et vous tous, restes de la maison d`Israël,
Vous que j`ai pris à ma charge dès vortre origine,
Que j`ai portés dès votre naissance!
Jusqu`à votre vieillesse je vous soutiendrai;
Je l`ai fait, et je veux encore vous porter,
Vous soutenir et vous sauver.
(Esaïe 46:3-4)
| Kelimeler: | |||||||
| İngilizce: | Almanca: | Fransızca: | |||||
| to listen | dinlemek | hören | dinlemek | écouter | dinlemek | ||
| to carry | taşımak | tragen | taşımak | porter | taşımak | ||
| to rescue | kurtarmak | erretten | kurtarmak | sauver | kurtarmak | ||
| old age | ihtiyarlık | das Greisenalter | ihtiyarlık | la vieillesse | ihtiyarlık | ||
| birth | doğum | die Geburt | doğum | la naissance | doğum |
Diğer yabancı dil sayfalara bakmak için buraya tıklayın:
Bu ayın konusu
Her ay bir yabancı dil sayfa ekleniyor
Ana sayfaya dönmek için buraya tıklayın:
ana sayfa
sorularınız varsa: soru@es-topluluk.org ` a yazabilirsiniz :
"Sorularınız" sayfamız